kurte cirok
Derew
؟ Te di wê bîrê de çi dikir- 30 sal berê seeta bavê min ketibû vê bîrê, min jî îro derxist, tu tiştek pê nehatîye, her wekî agir kar dike!
- Îcar ew çi ye! Ê min, bavê min 30 sal berê ketibû vê bîrê, me derxist hê jî sax bû!
- Errrik, çi derew!
- Na ne derew e. Çimkî bavê min di bîrê de seeta bavê te qurmîş
ترجمه :
دروغ
شما در این چاه چه میکردید ؟
سی سال قبل ساعت پدر من توی این چاه افتاده بود ، من امروز آنرا درآوردم ، هیچی نشده و ساعت او همچون آتش کار می کند .
اینکه چیزی نیست ، پدر من سی سال پیش در همین چاه افتاده بود، ما اورا در آوردیم و اوهنوز سالم بود .
اوووو... چه دروغی
نه دروغ نیست چونکه پدرم در چاه ساعت پدر شما را کوک میکرد .
Elo û Remo ji ber ku gundê wan nêzîkî hevûdin e, hevûdu nas dikin. Rojekê Remo li bajêr rastî Elo dibe û jê dipirse:Merhaba heval tu çawa yîElo:
— Baş im, tu çawa yîRemo:— Ez jî baş im. Tu diçî kûderêElo:— Ezê herim hemamê, min zûda ye serê xwe neşûştiye. Remo:
— Kuro ma cara din jî tu rastî min hatî, te digot, ez derim hemamê
Elo:— Ew sê meh berê bû
Remo:— Weeyy! Malneketo ma tu beqê avê yî lawo
ترجمه
علو و رمو از آنجائیکه روستاهایشان نزدیک هم است، همدیگر را می شناسند .یک روز رمو در شهر علو را می بیند واز او می پرسد:
مرحبا رفیق چطوری ؟
علو :
خوبم تو چطوری ؟
رمو :
منهم خوبم ، شما کجا میروی ؟
علو:
من می روم حمام، خیلی وقت که سرم را نشسته ام .
رمو :
پسر شما دفعه پیش هم که همدیگر را دیدیم ، گفتی که میرم حمام .
علو :
اون سه ماه پیش بود .
رمو :
وای ی ی ی !خانه خراب مگر تو قورباغه ی آبی هستی
|
EZ MEYMÛNÊ NAXWAZIM! |
ترجمه :
من میمون نمی خوام .
فردی برای خود یک زن ثروتمند گرفته بود یک روز از زن خود پرسید :
راستی شما در خانه پدرتان وقت تان را چگونه سپری می کردید ؟
با میمون خودم .
یعنی شما میخواهید من هم برای شما یک میمون بخرم ؟
نه تو با منی کافیه
Dîn li çi dinhêrin?
Di nexweşxanekê de nexweşên ji aqil (dîn) heroj diketin rêzê, xwe didan ber dîwarekî. Di dîwar de qulek biçûk hebû, dînan li wir dinhêrin. Doxtor mereq kir "gelo vana li çi dinhêrin Doxtor jî rojek ket nava wan û li qula diwar nihêrî, bala xwe dayê ku tu tiştek naxuyê.deng li dînan kir û got- min jî nihêrî û tu tiştek tune, ev çî ye hun heroj lê dinhêrin, ka hun çi dibînin Yekî ji dînan got- Tew mal xirab doxtor, em bi salan lê dinhêrin me hêj tiştek nedî, ka tu yê rojekê çi bibîni

ئه م شۆنه ته رخان کراوه بۆگاڵته ومه ته ڵ وئه زمونی ژیانی کورد